Особенности нотариального перевода паспорта | Строительные материалы

Особенности нотариального перевода паспорта

Нотариальное заверение переведенных документов – это одна из самых востребованных услуг современности. Успешно переведенный паспорт с дальнейшим заверением у нотариуса может потребоваться во многих жизненных ситуациях, связанных с решением важных документальных вопросов. При этом нотариальный перевод предполагает удостоверение качественной переводческой работы с учетом действующих законодательных норм.

Особенности нотариального перевода паспорта

Качественный перевод изначально предполагает обязательное удостоверение нотариуса. При этом нотариус должен проверить качество переведенной информации и удостовериться в личности исполнителя, который должен обладать высшим лингвистическим образованием. Действующее законодательство позволяет выполнить подобный перевод только тому человеку, который обладает лингвистическим дипломом.

Основные требования к нотариальному переводу паспорта

На сайте http://swan-swan.ru/personal/perevod-pasporta-i-notarialnoe-zaverenie/ можно заказать перевод паспорта с дальнейшим нотариальным заверением документа, который удалось бы успешно использовать при решении различных документальных вопросов. Какие требования предъявляются к нотариальному переводу паспорта?

  1. Документы должны быть оригинальными или с обязательно нотариально заверенной копией для успешного их использования при решении имеющихся законодательных вопросов.
  2. Правильное оформление переведенного документа обязательно. Необходимо убедиться в наличии подписи и печати организации, которая выполнила переводческие услуги.
  3. Отсутствие исправление, дописок или зачеркнутых слов, любых других дефектов переведенного документа становится обязательным. Если документ содержится на двух и более листках обязательной становится нумерация с дальнейшим закреплением способом шитья, так как только правильно оформленный и цельный документ может быть принят нотариусом.
  4. Если документ выдан предприятием другого государства, требуется наличие апостиля или специальной печати консульства для легализации.

Правильный перевод документов всегда оказывается важным, поэтому желательно позаботиться об обращении к опытному нотариусу.

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *